Skip to content
February 14, 2013 / A

“He gets out of bed and runs”

Moon

Via Flickr.

Here’s another interesting use case for the affix णमुल्:

3.4.52 अपादाने परीप्सायाम्
Affix णमुल् appears after roots, with a word expressing अपादान as an उपपद, to denote haste (परीप्सा)

This rules allows sentences like the one below:

शय्योत्थायं धावति
He gets out of bed and (immediately) runs. (Literally “He gets up from the bed then immediately runs.”)

शय्योत्थायं differs from शय्याया (शय्या) उत्थाय (उद्-स्था) because it denotes a sense of haste. The idea is that whoever gets out of bed has no time to do anything else. Likewise, we have this example:

भ्राष्ट्रापकर्षम् अपूपान् भक्षयति
He eats the cakes (of flour) straight from the pan. (Literally “He eats the cakes right after taking (them) from the pan.”)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: